Atelier de révision du vocabulaire chinois — diagnostiquer, rappeler, espacer
Réviser n’est pas relire une liste familière. C’est trouver le premier lien qui casse afin de poser une meilleure question demain. Si vous pouvez traduire 预约 mais ne l’entendez pas, ne le reliez pas à 医生 ou ne l’employez pas dans votre agenda, le mot reste incomplet. Ne classez donc pas le mot entier comme « su » ou « non su » : réparez un lien à la fois.
Cinq rencontres courtes avec un mot
Revenez au mot juste après l’étude, le lendemain, trois ou quatre jours plus tard, une semaine plus tard, puis un mois plus tard. Un mot qui réussit en lecture mais échoue à l’écoute revient sous une question sonore, non sous la même carte.
| Moment | recto | réussite attendue | si cela bloque |
|---|---|---|---|
| après l’étude | 预约医生 | son et sens | le dire une fois sans pinyin |
| lendemain | yùyuē | action et situation | garder son→sens |
| J+3 ou J+4 | « prendre rendez-vous » | 预约医生 | créer une carte à trou |
| une semaine | 可以改时间吗? | comprendre et répondre | revenir à la scène |
| un mois | votre agenda | deux phrases vraies | enregistrer la dernière |
Avec cinq mots nouveaux, une dizaine de rappels suffisent. Alternez un jour avec nouveaux mots et un jour sans nouveau mot. Si sept cartes ou plus bloquent la veille, limitez le nouveau lot à zéro ou deux mots : ce n’est pas une punition, c’est la remise en ordre d’un paquet récupérable.
Une seule étiquette pour chaque erreur
Écrivez la première cause, pas une longue explication. L’étiquette décide du recto de la carte suivante.
| Étiquette | symptôme | nouvelle question | exemple |
|---|---|---|---|
| son | le caractère est connu mais le mot n’est ni entendu ni dit | son→situation | yùyuē → faire quoi ? |
| sens | la forme est connue mais aucune scène n’apparaît | scène→chinois | fixer une consultation → 预约 |
| partenaire | le sens est juste mais l’assemblage sonne faux | trou→bloc | 解决___ → 问题 |
| ordre | les mots sont connus mais la phrase s’arrête | cadre→un emplacement | 我想___。 |
| situation | le mot n’arrive pas au bon moment | rôle→réponse | « répétez » → 请再说一遍。 |
*解决时间 reçoit l’étiquette « partenaire », non « vocabulaire ». La réparation est le contraste « changer l’heure → 改时间 ». 知道他 mélange personne et information : une seule phrase, 我不认识他。, suffit à réorienter la carte.
Lire, écouter et parler sont trois résultats
Gardez trois cases : L, É, O. Lire signifie produire son et sens depuis les caractères ; écouter, reconnaître le mot dans une phrase courte sans le voir ; parler, modifier un emplacement dans une phrase vraie. Une coche en lecture seule signale un mot connu par les yeux.
Avec 这个时间方便吗?, lisez d’abord les caractères. Écoutez ensuite sans texte et dites qu’il s’agit de savoir si l’horaire convient. Enfin transformez la phrase : 明天上午方便吗? ou 下午对你方便吗? Une case vide devient la seule tâche du lendemain.
Test hebdomadaire et relais HSK
Le week-end, mélangez dix mots sans notes. Lisez-en cinq, complétez cinq blocs (预约___, 解决___, 改___, 听___, 换___), comprenez deux phrases enregistrées, répondez dans trois scènes et enregistrez deux phrases vraies. Comptez un point pour son et sens, deux pour le bloc naturel, trois pour une réponse personnelle compréhensible. Seuls les mots sous sept sur dix retournent au début de la semaine suivante, accompagnés de leur première étiquette.
Choisissez ensuite cinq mots de votre niveau HSK. Ajoutez son, bloc, phrase personnelle, L/É/O et l’étiquette éventuelle. Le HSK devient ainsi une file de révision, non une liste à finir. Pour les scènes, consultez Vocabulaire chinois par situations, pour les combinaisons Blocs et erreurs et pour le rythme le plan d’étude.