Vocabulário chinês por situações — cinco cenas para usar de verdade
Um tema só está aprendido quando permite fazer algo: pedir, compreender uma pergunta e reparar uma falha. Em vez de decorar vinte nomes de pratos, guarde em cada situação um bloco de ação, uma pergunta, uma frase de reparação e uma frase verdadeira sobre si. Assim, a tradução portuguesa não ocupa o lugar da frase chinesa.
Cinco cenas para a semana
| Situação | Bloco de ação | Pergunta | Reparação | Frase própria |
|---|---|---|---|---|
| restaurante | 点这个 | 你推荐什么? | 不要太辣。 | 我想点这个。 |
| transporte | 在这儿下车 | 地铁站在哪儿? | 我迷路了。 | 我在这儿下车。 |
| consulta | 预约医生 | 这个时间方便吗? | 可以改时间吗? | 我还没决定。 |
| compras | 看看这个 | 有别的颜色吗? | 有点儿贵。 | 我可以试一下吗? |
| estudo | 解决问题 | 你能再说一遍吗? | 我没听懂。 | 我需要一点时间。 |
Não copie tudo. Escolha uma cena para esta semana, diga cada bloco em voz alta e substitua só uma parte: 这个 por um prato, 时间 por 明天上午 ou 医生 por 老师. Uma frase que aceita trocas é uma frase que pode sair numa conversa.
O som vem antes da lista
Trabalhe 可以改时间吗? em três passagens. Primeiro, ouça ou diga sem caracteres. Depois veja Kěyǐ gǎi shíjiān ma? e imite o ritmo de uma pergunta, sem separar quatro sílabas. Por fim esconda o pinyin e fale a partir dos caracteres. Marque S para som, M para significado e C para combinação quando alguma ligação falhar.
预约 é uma boa palavra de controlo. Consegue ouvir yùyuē dentro de 我想预约医生。? Consegue dizê-la na situação de marcar consulta? Consegue ligá-la a 医生? Só três respostas afirmativas contam como aprendizagem. Se falta som, o cartão de amanhã é som → situação; se falta combinação, é 预约___.
Falar: muda uma casa três vezes
Diga as três versões seguidas, antes de traduzir para português.
| Modelo | Mudanças seguras |
|---|---|
| 我想点这个。 | 那个/面条/一杯茶 |
| 我需要一点时间。 | 帮助/看医生/休息 |
| 这个时间方便吗? | 明天/下午/你现在 |
| 我还没决定。 | 我已经决定了。/我想想。/我不太确定。 |
Grave a terceira versão. A gravação não serve para julgar o sotaque; é um pequeno texto de escuta para amanhã. Se entender a sua própria voz antes de ver os caracteres, criou uma ponte entre fala, som e significado.
Palavras próximas protegem a frase necessária
知道 combina com informação e 认识 com pessoas: 我不知道地址。 mas 我不认识他。 想 pode marcar desejo ou reflexão; 要 costuma soar mais decidido: 我想想。/我要这个。 听见 é ouvir um som; 听懂 é compreender: 我听见了。/我听懂了。 E 方便 significa conveniente ou adequado no horário, enquanto 便宜 significa barato.
Não guarde todas as nuances de uma vez. Para uma consulta, o contraste que protege a sua frase é 方便/便宜. Para pedir comida, proteja a diferença entre um desejo 我想…… e uma escolha 我要…….
Leitura: confirmar uma coisa útil
Leia primeiro sem dicionário:
我想换一个房间,因为这个房间不太安静。可以帮我换吗?
Mesmo sem cada palavra, a situação, o problema e o pedido aparecem. Depois confirme só 换, guarde 换一个房间 como bloco e crie uma frase verdadeira. 我想换一个时间。 é compreensível, mas numa consulta 改时间 é mais natural. Anotar este contraexemplo impede que uma forma nova seja usada em toda parte.
Erros, teste final e ponte HSK
| Resposta | Diagnóstico | novo cartão ou exercício |
|---|---|---|
| 解决时间 | parceiro errado | mudar a hora → 改时间 |
| 知道他 | pessoa e informação misturadas | conhecer uma pessoa → 认识他 |
| 预约 sem yùyuē | som e caracteres separados | yùyuē → marcar consulta |
| 我想医生 | falta de molde | 我想预约___。 |
No fim da semana, responda sem apontamentos a «quero pedir isto», «podemos mudar a hora?», «repita, por favor», «saio aqui» e «preciso de um médico». Dê um ponto para som e significado, dois para o bloco e três para uma resposta pessoal compreensível. Menos de sete em dez não exige recomeçar: mande apenas o primeiro diagnóstico para a revisão de amanhã.
Em seguida escolha cinco palavras do seu nível HSK. Registe som, bloco, frase própria e L/O/F (ler, ouvir, falar). Só escolha as cinco seguintes quando estas cinco permitirem uma pergunta, uma consulta ou uma reparação. Retome os cartões em Memorizar palavras, as combinações em Vocabulário em blocos e o intervalo de revisão no Plano de estudo.