O tom neutro e o erhua: os sons leves e o ritmo do chinês
Nem toda sílaba do chinês é lida com a mesma duração e a mesma força. Uma sílaba que se apoia na anterior e fica curta e fraca é o tom neutro. Não o empurre nem para cima nem para baixo: acrescente-o leve depois do som anterior, e o contorno e o ritmo da palavra se encaixam. Para os quatro tons plenos, veja os tons do chinês.
O tom neutro não é um “quinto tom”
O segundo ma de 妈妈 (māma, “mãe”), o segundo xie de 谢谢 (xièxie, “obrigado”) e o you de 朋友 (péngyou, “amigo”) são sílabas típicas de tom neutro. Não desenhe uma altura fixa para elas: coloque-as curtas, em relação ao tom anterior. Lidas fortes e longas, borram a forma da palavra.
Pratique dizendo o primeiro som um pouco mais claro e o tom neutro curto. Em vez de partir mā-ma em dois tempos iguais, diga como uma unidade, tipo MĀma. Ao se ouvir: o final não deve sumir, mas também não deve virar o protagonista.
O erhua é mais do que acrescentar um -r
O erhua é uma cor de -r acrescentada no fim de uma palavra. É comum na fala de Pequim e do norte, em palavras como 哪儿 (nǎr, “onde”), 一点儿 (yìdiǎnr, “um pouco”) e 这儿 (zhèr, “aqui”). Você não acrescenta um 儿 (ér) separado como tempo próprio: você termina fundindo o r na vogal final anterior.
O erhua varia conforme a região e a palavra, então você não precisa copiar cada r com força. O primeiro objetivo é reconhecer de ouvido as palavras frequentes. Ao falar, basta imitar uma gravação padrão.
Aproveitar na escuta
Se você não conhece o tom neutro e o erhua, uma palavra que você sabe pode soar como outra, cortada. Ao ouvir, não adivinhe a palavra só pela sílaba tônica: repare se um som curto e leve a segue. Continue educando o ouvido com distinguir os tons.