Нейтральный тон и эризация (erhua): лёгкие звуки и ритм китайского
Не каждый китайский слог читается с одинаковой длительностью и силой. Слог, который опирается на предыдущий и становится коротким и слабым, — это нейтральный тон. Не поднимайте и не опускайте его; добавьте его легко после предыдущего звука, и очертание и ритм слова встанут на место. О четырёх полных тонах см. тоны китайского языка.
Нейтральный тон — это не «пятый тон»
Второй ma в 妈妈 (māma, «мама»), второй xie в 谢谢 (xièxie, «спасибо») и you в 朋友 (péngyou, «друг») — типичные слоги нейтрального тона. Не рисуйте им фиксированную высоту; ставьте их коротко, по отношению к предыдущему тону. Прочитанные сильно и долго, они размывают форму слова.
Тренируйтесь так: первый звук произносите чуть чётче, а нейтральный тон — коротко. Вместо того чтобы делить mā-ma на два равных такта, произнесите как единое целое, вроде MĀma. Прослушивая запись: окончание не должно исчезать, но и не должно становиться главным.
Эризация — это больше, чем добавленное -r
Эризация — это призвук -r, добавляемый в конце слова. Она обычна в пекинской и другой северной речи, в словах вроде 哪儿 (nǎr, «где»), 一点儿 (yìdiǎnr, «немного») и 这儿 (zhèr, «здесь»). Вы не добавляете отдельный 儿 (ér) как самостоятельный такт; вы завершаете слово, сливая r с предыдущей финалью.
Эризация различается по региону и по слову, поэтому не нужно сильно копировать каждый r. Первая цель — узнавать частые слова на слух. Когда говорите, достаточно следовать стандартной записи.
Использовать при аудировании
Если вы не знаете нейтральный тон и эризацию, знакомое слово может звучать как другое, усечённое. Слушая, не угадывайте слово только по ударному слогу — замечайте, тянется ли за ним короткий лёгкий звук. Продолжайте тренировать слух с помощью различения тонов.