Les finales (voyelles) du chinois : forme de la bouche et distinguer -n de -ng
La partie d’une syllabe chinoise qui porte la résonance principale est la finale. Certaines finales ressemblent à des voyelles que vous utilisez déjà, mais l’ouverture de la bouche, la position de la langue et le passage ou non du son par le nez peuvent donner un son différent. Si les consonnes vous semblent difficiles, stabiliser d’abord les finales rend la syllabe entière plus facile à entendre.
Apprenez les voyelles simples par la forme de la bouche
| Finale | Forme de la bouche | Mot d’entraînement |
|---|---|---|
a | ouvrez grand | 八 (bā, « huit ») |
o | arrondissez les lèvres, résonance brève | 我 (wǒ, « je ») |
e | n’étirez pas les lèvres ; résonnez à l’arrière | 饿 (è, « avoir faim ») |
i | langue vers l’avant | 你 (nǐ, « tu ») |
u | lèvres arrondies et poussées vers l’avant | 不 (bù, « ne… pas ») |
ü | gardez la langue du i, arrondissez seulement les lèvres | 女 (nǚ, « femme ») |
u et ü diffèrent par la langue, pas seulement par les lèvres. Pour u, l’arrière de la langue monte ; pour ü, la langue reste en avant. Regardez vos lèvres dans un miroir et comparez avec l’audio, en alternance. Après j/q/x, les deux points sont omis à l’écrit — ju/qu/xu — mais le son reste ü.
Dans les voyelles composées, ne supprimez pas le mouvement
ai, ei, ao et ou ne sont pas deux voyelles séparées posées côte à côte : elles glissent de la première vers la suivante. 好 (hǎo, « bien ») ne se coupe pas en « ha-o » : vous passez du a ouvert au o arrondi. Dans ie, ua et uo non plus, n’effacez pas la première partie.
-n ou -ng : langue ou nez
Les finales -n et -ng sont un point difficile fréquent. Pour -n, la pointe de la langue touche la crête derrière les dents du haut. Pour -ng, la pointe reste en bas et l’arrière de la langue monte, laissant la résonance dans le nez. Le français n’oppose pas ces deux finales de façon fixe, il vaut donc la peine de les travailler à partir de zéro.
| Paire | Sur quoi se concentrer |
|---|---|
| 安 (ān, « paix ») / 肮 (āng, « sale ») | -n s’arrête devant ; -ng s’échappe vers l’arrière |
| 真 (zhēn, « vrai ») / 争 (zhēng, « rivaliser ») | la couleur de la voyelle finale change aussi |
| 人 (rén, « personne ») / 仍 (réng, « encore ») | ne vous contentez pas de réduire la finale |
Au début, n’essayez pas d’apprendre les sens : alternez seulement an/ang, en/eng, in/ing. Enregistrez-vous et vérifiez que les deux finales ne se sont pas fondues dans la même nasale. Une fois les finales stables, ajoutez les initiales (consonnes) pour construire des syllabes complètes.